Cannot Control Your Appetite? Try to Eat Sign.
Гугл-переводчик.
Не можете контролировать свой аппетит? Старайтесь есть знак.
Какой знак съесть? Дорожный?
Low Carb Zone-Теория и практика низкоуглеводного питания |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Low Carb Zone-Теория и практика низкоуглеводного питания » Изба-флудильня » Translate-приколы>>)))
Cannot Control Your Appetite? Try to Eat Sign.
Гугл-переводчик.
Не можете контролировать свой аппетит? Старайтесь есть знак.
Какой знак съесть? Дорожный?
Cannot Control Your Appetite? Try to Eat Sign.
Гугл-переводчик.
Не можете контролировать свой аппетит? Старайтесь есть знак.
Я что-то туплю. Sign - что имелось ввиду?
Я что-то туплю. Sign - что имелось ввиду?
А вот это загадка. Гугл считает, что это "знак". У меня в браузере встроено несколько переводчиков, есть постраничные переводы и можно также отдельно слово или фразу перевести - пользуюсь таким, когда смысл не ясен. Знак и все тут.
Ты в Мультитране посмотри
Ты в Мультитране посмотри
Ну знак...он и в мультитране знак. У меня на работе программка есть Sbersign называется. Я теперь знаю, как она переводится - Сбер-знак.
Там до хренища значений этого "sign"
Там до хренища значений этого "sign"
Ну да. Мне по работе больше подходит значение "подпись", так как этой программой я проставляю электронные подписи.
А вот это загадка. Гугл считает, что это "знак".
Прямо озадачила
Я вчитывалась-вчитывалась - не могу сообразить к чему там sign этот. В итоге остановилась на версии sign. это сокращение от significantly, тогда появляется хоть какой то смысл.
А что профессиональные переводчики по этому поводу скажут?
А есть в английском языке слово "пупер"?
А то Гугл мне постоянно переводит слово "superfood" как "супер-пупер".
This acclaimed "superfood" is spirulina.
Для справки: Меркола за рекламу его сайта мне не доплачивает.
![]()
А есть в английском языке слово "пупер"?
А то Гугл мне постоянно переводит слово "superfood" как "супер-пупер".
This acclaimed "superfood" is spirulina.
есть такое слово....обозначает на слэнге
в этом контексте перевод гугля звучит ну более чем забавно...гомерически хохочу.
А спирулину приобретаю, кушаю...не знаю, стоит ли она тех денег, которых стоит, но вот ведь, повелась на рекламу, поверила в ее чудодейственность...
хохочу
Меня тоже веселит порой автоперевод.
А спирулину приобретаю, кушаю...не знаю, стоит ли она тех денег, которых стоит, но вот ведь, повелась на рекламу, поверила в ее чудодейственность...
Моя приятельница спирулиной "лечит" все болезни.
Меня тоже веселит порой автоперевод.
Моя приятельница спирулиной "лечит" все болезни.
насчет лечебных свойств ее не знаю, а то, что она источник неплохо усваиваемого растительного белка и очень богата по своему минеральному составу все же душу греет.
Вы здесь » Low Carb Zone-Теория и практика низкоуглеводного питания » Изба-флудильня » Translate-приколы>>)))